Учебная программа Видео и Художественное заявление

Виды учебной программы

Имке Крейзер работает в качестве художника в области инсталляции, живописи и печати в Германии и Швейцарии с 1999 года.

Член BBK Нижняя Саксония

2019 Продвинутое обучение в Федеральной академии Вольфенбюттель на тему „Книга и эксперимент: природа в книге“, Одина Ланг

2008-2015 годы Руководитель художественной школы и галереи gomale.ch, кантон Цюрих и кантон Санкт-Галлен, Швейцария.

2014-2015 годы Директор киоинобион, социально-художественный проект, Швейцария

С 2004 по 2006 год – разработчик проекта и научный сотрудник Цюркерского форума на выставке „Фенномена“.

Победитель конкурса художественных концепций 2004 года, конкурса города Бранденбурга, совместного проекта с Констанце Крейзером на тему восприятия тела.

2002-2004 гг. менеджер по культуре ОАО „НАВБО Продукт“, г. Цюрих, Ассоциация проектов и консультаций по международному культурному обмену.

2004 Сотрудничество на выставке „Autre Monde, Contemporary Photography from Africa“ в Корнхаусфоруме, Берн.

2002 год Сотрудничество в связи с выставкой „ТРАНС-ФОРМА“ в Центре современного искусства в Женеве

2002 Производственный менеджмент гастролей театра „КИНГ БААБУ“ в ЮАР и Лесото, режиссер Воле Сойинка

2002 Докторантура по эстетике после изучения английского языка / Романтические исследования / История искусств

 

p r o j e c t s

2020 год Участие в художественном проекте „Ла Палабра дель Агуа“, коллективная цифровая книгахудожников, программа „АРТЕ/АГУА/Сосьедад“, идея и координация: Марианна Фельцман, Буэнос-Айрес, Аргентина.

2020 Участие в проекте выставки и обмена Schwarmintelligenz, идея и координация Карстен Борк, Берлин, выставка в Centro d’Arte e Cultura Torchio e Pennello, Альбенга, Италия (отложено)

2019 Участие в проекте Postales desde el Limbo, Centro de Solidaridad de Zaragoza, Испания.

 

p u b l i c a t i o n s

Блог об искусстве интервью, 2020

ТОТЕЙЗЕ: Книга художника-библиофила с оригинальными гравюрами, Констанце Крейзер, Имке Крейзер, 2013. 

Лаокон в 21 веке или нейробиология эстетики. Университет Бохумер, 2002, Kommunikationsforschung aktuell, том 7, ISBN: 3-934453-85-6.

Стихотворение 2002, (вклад в антологию) Хокенхайм: Черник-Верлаг, 2002, ISBN: 3-934960-14-6

Ложь как антропологический принцип и ее корреляты в У. Х. Аудене „Период любви“. Штутгарт: тамже, Верлаг, 1999 год, ISBN: 3-932602-43-9

Мутабор: Транссексуальная эстетика в POETA EN NUEVA YORK Федерико Гарсия Лорка. Штутгарт: ibidem-Verlag, 1999 ISBN: 3-932602-58-7

Заявление художника:

Во время обучения в области лингвистики я интенсивно занимался семиотикой и визуальнойкоммуникацией, что в конечном итоге привело меня к нейробиологическим основам эстетическоговосприятия.

С тех пор моя работа вращалась вокруг различных систем знаков и типа информации, которая в нихзакодирована. Ядро моей работы – это вопрос о том, как создается смысл: в природе, искусстве, обществе.

Триплеты представляют собой попытку определить наименьшую повествовательную единицу смысла, собирая по три визуальных элемента каждый, сравнимых с базовыми триплетами ДНК. Отдельныезрительные единицы могут быть перекомбинированы на основе сходства и собраны во все новыеповествования.

Меня интересуют аналогии объектов, структур и процессов, которые представляют собой властные отношения: Доминирование, сосуществование, перемещение.

Я занимаюсь живописью, фотографией, гравюрой и книгами художников и обычно работаю в гетерогенных группах работ, часто с использованием более чем одного средства. Отправная точка конкретного формального или тематического вопроса определяет средство, с которого я начинаю.

В поисках шаблонов мне нравится работать с техникой печати, чтобы исследовать взаимодействие отдельных элементов и материалов. С другой стороны, чтобы освободить детали от привычного контекста, я предпочитаю точность цифровой фотографии. Книга художника является самым сложным из всех средств массовой информации и поэтому особенно подходит для концептуальной работы, так как позволяет кодировать смысл одновременно на разных уровнях и совершенно разными способами.

 macos/deepLFree.translatedWithDeepL.text