c u r r i c u l u m  v i t a e

Imke Kreiser travaille depuis 1999 comme artiste dans les domaines de l’installation, du mixed media, de la gravure et du livre d’artiste en Allemagne et en Suisse.

Elle est membre de l’association :
BBK Basse-Saxe
Membre du BBK Ostfriesland jusqu’en 2023 (membre du comité directeur en 2021/2022).
VG Wort

2023 Admission dans le portail Künstlerdatenbank und Nachlassarchiv Niedersachsen (base de données des artistes et archives successorales de Basse-Saxe).

2019 Formation continue de l’Académie fédérale de Wolfenbüttel sur le thème du livre et de l’expérimentation : La nature dans le livre, Odine Lang

2008 à 2015 Direction de l’école d’art et de la galerie gomale.ch, canton de Zurich et canton de Saint-Gall, Suisse

2014 à 2015 directrice de koinobion, projet artistique social, Suisse

2004 à 2006 Développeuse de projet et collaboratrice scientifique du Zürcher Forum pour l’exposition Phänomena.

Gagnante des concepts artistiques 2004, concours de la ville de Brandenburg, projet commun avec Constanze Kreiser sur le thème de la perception corporelle

2002 à 2004 Manager culturel chez NÀWÁO Produktion, Zurich, association pour les projets d’échanges culturels internationaux et le conseil

2004 Collaboration à l’exposition Autre Monde, Photographie contemporaine d’Afrique au Kornhausforum, Berne

2002 Collaboration à l’exposition TRANS-FORMA au Centre d’Art Contemporain de Genève
2002 Direction de production de la tournée théâtrale KING BAABU en Afrique du Sud et au Lesotho, mise en scène de Wole Soyinka

2002 Doctorat en esthétique après des études d’anglais, de langues et littératures romanes et d’histoire de l’art

 

p r o j e t s / e x p o s i t i o n s

2024 Participation à l’exposition Ego ipse, jugée et organisée par Dr. Dieter Rammlmair, Produzentengalerie 4h-art, Hanovre

2024 Participation à l’exposition nationale « ZEITGLEICH ZEITZEICHEN – experimentelle Druckkunst », dossier graphique du BBK Landesverband Niedersachsen.

2024 Participation à l’exposition internationale de groupe EVERYONE BUT CASPAR ! Kunsthalle Niendorf, organisée et organisée par Gesa Lange et Peter Nikolaus Heikenwälder, Künstlerhaus Sootbörn, Hambourg

2024 Double exposition jugée et organisée par un commissaire, Papier. Langue. Form. avec Irmtraut Fliege (Brême) à la galerie du BBK Oldenburg

2022 Participation à l’exposition annuelle du BBK Ostfriesland intitulée Blendwerk, Galerie Ulbargen

2022 Participation au projet d’exposition NORTH OVERSEE, Kunsthalle Wilhelmshaven, Idée et coordination : artiste et curateur Maik Schierloh, Berlin

2021 Participation à l’exposition anniversaire du BBK Ostfriesland sur le thème « Zeitenwende ? », Galerie de la Raiffeisen-Volksbank, Remels

2021/2019 Participation au projet d’art social Postales desde el Limbo, Centro de Solidaridad de Zaragoza, Espagne

2020 Participation au projet artistique La Palabra Del Agua, un livre d’artiste numérique collectif, Programa internacional ARTE/AGUA/SOCIEDAD, idée et coordination : Mariana Felcman, Buenos Aires, Argentine

2020 Participation au projet d’exposition et d’échange Schwarmintelligenz, idée et coordination Carsten Borck, Berlin, exposition au Centro d’Arte e Cultura Torchio e Pennello, Albenga, Italie

 

p u b l i c a t i o n s

Catalogue numérique des œuvres sur kuniweb. Accès sur demande.

Kreiser, Constanze, Kreiser, Imke : TOTEISSEE : Un livre d’artiste bibliophile avec des gravures originales en très petit tirage, 2013

Kreiser, Imke : Laocoon au 21e siècle ou la neurobiologie de l’esthétique. Bochumer Universitätsverlag, 2002, Kommunikationsforschung aktuell, volume 7, ISBN : 3-934453-85-6

Kreiser, Imke : Das Gedicht 2002, (contribution à une anthologie avec préface de Hilde Domin) Hockenheim : Czernik-Verlag, 2002, ISBN : 3-934960-14-6

Kreiser, Imke : Le mensonge comme principe anthropologique et ses corrélats dans The Age of Anxiety de W. H. Auden. Stuttgart : ibidem-Verlag, 1999, ISBN : 3-932602-43-9

Kreiser, Imke : Mutabor : Esthétique transsexuelle dans Poeta en Nueva York de Federico García Lorca. Stuttgart : ibidem-Verlag, 1999 ISBN : 3-932602-58-7

b i b l i o g r a f i e

Kunst. Wort., article d’Alessandro Chiodo, éditeur, cahier 2, 2024 (à paraître en septembre)

BBK Ostfriesland (éd.), 75 Jahre BBK Ost-Friesland 1946-2021, ISBN 978-3-9818227-4-8, 2021, p. 74, 75.

J’AIME L’ART, blog sur l’art, interview, 2020

 

d é c l a r a t i o n  d e  l‘ a r t i s t e 

Pendant mes études de linguistique, j’ai été intensivement impliqué dans la sémiotique et la communication visuelle, ce qui m’a finalement conduit aux fondements neurobiologiques de la perception esthétique.

Depuis lors, mon travail a tourné autour de différents systèmes de signes et du type d’informations qui y sont encodées. Le noyau de mon travail est la question de la création du sens : dans la nature, l’art, la société.

Les triplets sont une tentative de déterminer la plus petite unité narrative de signification en assemblant trois éléments visuels chacun, comparables aux triplets de base de l’ADN. Les différentes unités visuelles peuvent être recombinées sur la base de similitudes et assemblées en des récits toujours nouveaux.

Je m’intéresse aux analogies des objets, des structures et des processus qui représentent les relations de pouvoir : Dominance, coexistence, déplacement.

Je me déplace dans les médias de la peinture, de la photographie, de la gravure et des livres d’artiste et je travaille généralement dans des groupes d’œuvres hétérogènes, impliquant souvent plus d’un média. Le point de départ d’une question formelle ou thématique spécifique détermine le support par lequel je commence.

Dans la recherche de motifs, j’aime travailler avec les techniques d’impression afin d’étudier l’interaction des différents éléments et matériaux. En revanche, pour libérer les détails des contextes familiers, je préfère la précision de la photographie numérique. Le livre d’artiste est le plus complexe de tous les médias et donc particulièrement adapté au travail conceptuel, car il permet d’encoder le sens simultanément à différents niveaux et de manières très différentes.

 macos/deepLFree.translatedWithDeepL.text